Упростилось оформление права собственности на дома причта В новом году в правовом регулировании деятельности религиозных организаций произойдут серьезные изменения. Поправки внесены в Лесной и Налоговый кодексы, а также в ряд законов: о банках, об основах туристической деятельности, о регулировании в сфере собственности, земельных и имущественных отношений и др. Наиболее важные перемены в сфере юридических отношений Церкви и государства прокомментировала нашему журналу руководитель Правового управления Московской Патриархии игумения Ксения (Чернега). PDF-версия.
17 февраля 2022 г. 13:00
Святейший Патриарх Кирилл утвердил документ в связи с эпидемией коронавируса Сегодня, 17 марта, на сайте Патриархия.ру была опубликована «Инструкция настоятелям приходов и подворий, игуменам и игумениям монастырей Московской епархии в связи c угрозой распространения коронавирусной инфекции». Документ утвержден Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Кириллом. Предлагаем его вашему вниманию.
3 января 2020 г. 15:59
Протоиерей Сергий Лоскутов 18.04.1959–29.09.2024 29 сентября 2024 года на 66-м году жизни после продолжительной болезни отошел ко Господу секретарь Пензенского епархиального управления, настоятель Успенского собора Пензы, клирик Пензенской епархии протоиерей Сергий Лоскутов.
1 ноября 2024 г. 17:10
Протоиерей Сергий Правдолюбов 01.11.1950 – 24.08.2024 24 августа 2024 года на 74-м году жизни после продолжительной болезни отошел ко Господу почетный настоятель храма Живоначальной Троицы в Троицком-Голенищеве Михайловского благочиния города Москвы протоиерей Сергий Правдолюбов.
1 ноября 2024 г. 17:00
|
Материалы о переводе Священного Писания на русский язык, опубликованные в октябрьском номере нашего журнала, вызвали оживленный отклик читателей и многочисленные просьбы продолжить тему. Как относится переводчик к смысловым и художественным особенностям ветхозаветных книг? Об этом на примере книги Иова размышляет библеист, доктор филологических наук Андрей Десницкий, создавший в 1990-е годы последний перевод этой книги на русский язык.
Андрей Десницкий
30 января 2012 г. 01:00 О проблемах и недостатках нового перевода Библии, а также о возможностях организации общецерковной работы по переводу Священного Писания на современный русский литературный язык рассказывает «Журналу Московской Патриархии» заведующий кафедрой библеистики Московской Духовной академии протоиерей Леонид Грилихес.
Александра Боровик
протоиерей Леонид Грилихес 8 ноября 2011 г. 01:00 Перевод Ветхого Завета многие считают удачным и, прежде всего, с точки зрения филологических достоинств. О задачах и особенностях своей работы "Журналу Московской Патриархии" рассказывает Михаил Георгиевич Селезнев, возглавлявший перевод с 1996 по 2010 год.
Михаил Селезнев
Александра Боровик 8 ноября 2011 г. 01:00 Русская Православная Церковь использует сегодня два варианта библейского текста: церковнославянский и Синодальный переводы. Есть ли необходимость в новом переводе Священного Писания на русский язык? Об этом размышляет член Синодальной библейско-богословской комиссии, преподаватель экзегетики Священного Писания Московской Духовной академии.
Александр Ткаченко
8 ноября 2011 г. 01:00 Первый тираж Библии на тувинском языке составит 7 тыс. экземпляров, сообщила ЦВ координатор переводческих проектов Института перевода Библии Наталья Манзиенко: «Публикации первых переводов библейского текста на тувинский состоялись в середине 90-х годов прошлого века, в целом процесс подготовки перевода Библии занимает 15 лет. Над ним, в частности, работало три переводчика и три богословских редактора».
6 июля 2011 г. 18:02
|
|