Первый тираж Библии на тувинском языке составит 7 тыс. экземпляров, сообщила ЦВ координатор переводческих проектов Института перевода Библии Наталья Манзиенко.
«Публикации первых переводов библейского текста на тувинский состоялись в середине 90-х годов прошлого века, в целом процесс подготовки перевода Библии занимает 15 лет. Над ним, в частности, работало три переводчика и три богословских редактора. Но были и другие специалисты», - сказала Манзиенко.
Публикуемый перевод выйдет во второй половине 2011 года, в год 90-летия со дня образования Республики Тыва, под грифом Института языкознания РАН. За время работы Института (основан в 1973 в Стокгольме) им были переведены и изданы: Библия на трех языках, Новый завет - на 29, отдельные части Библии на 80 языках. Всего же Библия переведена на 450 языков мира.