выпуски Журнала Московской Патриархии в PDF RSS 2.0 feed Журнал Московской Патриархии во ВКонтакте
Статьи на тему
Стяг со Спасом
В ходе специальной военной операции (СВО) в Вооруженных силах России некоторые боевые подразделения стали именоваться именами святых. Инициатива пошла от военнослужащих донецкого направления. Сейчас таких подразделений более тридцати пяти. Как правило, у них есть свой храм, часовня или молитвенная комната и к ним чаще, чем в другие батальоны, приезжают священники. А это значит, что проводятся регулярные богослужения и у бойцов есть возможность участвовать в таинствах. ­Командиры отмечают, что к служащим в таких подразделениях приходит особое осо­знание смысла воинского долга и жертвенности, повышаются воинская дисциплина, боеспособность и взаимовыручка. У кого и как родилась эта инициатива, что думают о ней офицеры и бойцы и почему для них важно присутствие священника, узнал ­корреспондент «Журнала Московской Патриархии». PDF-версия.
28 сентября 2024 г. 16:00
Церковь
На литургии часть возгласов и песнопений прозвучали на якутском языке
26 ноября 2012 г. 16:20
версия для печати версия для печати

Патриарх Кирилл: Пусть Господь хранит Якутскую землю

В Москве прошли церковные торжества, посвященные 380-летию вхождения Якутии в состав Российского государства. Они начались Божественной литургией в кафедральном соборном Храме Христа Спасителя, которую возглавил Святейший Патриарх Кирилл. На богослужении присутствовали президент Республики Саха (Якутия) Егор Борисов, председатель Государственного собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) Виталий Басыгысов, постоянный представитель Республики Саха (Якутия) при Президенте РФ Александр Акимов, руководитель администрации президента и правительства Республики Саха (Якутия) Юрий Куприянов, депутат Государственной Думы ФС РФ VI созыва Михаил Николаев, духовенство и миряне из Якутии.

За Литургией Евангелие читалось на церковнославянском и якутском языках. Также на якутском языке прозвучали часть возгласов и песнопений. Современный перевод Священного Писания и Литургии на якутский язык был завершен в конце прошлого года под руководством епископа Якутского и Ленского Романа, поскольку прежний перевод, сделанный в середине XIX века, нуждался в корректировке. "Перевод Литургии был сделан, когда еще не оформился и не был орфографически зафиксирован якутский литературный язык, и поэтому многие слова оказались не переварены якутским языком, не адаптированы к якутской фонетике. Например, вместо якутского "сибэтиэй" — "святой", вместо "Саарыстыба" — "Царство", вместо "дууһа" — "душа", "үҥүү" — "молитва" и т.д. В последнее время у нас весьма актуален вопрос чистоты якутской лексики, поэтому и возникла необходимость перевести осложняющие восприятие местных жителей русские слова на национальный язык", - прокомментировал корреспонденту ЦВ необходимость нового перевода епископ Роман.

В Первосвятительском слове после литургии Святейший Патриарх Кирилл напомнил собравшимся об истории воссоединения Якутии с Россией, имевшем место вскоре после окончания Смутного времени. "Поразительными были последствия преодоления русской Смуты, - отметил Святейший Патриарх, - Огромная внутренняя сила разомкнулась подобно пружине и образовала движение великое и мощное. Именно на эти годы после Смуты, в благословенное царствование государя Михаила Федоровича, и пришлись годы освоения Восточной Сибири и Дальнего Востока. В 1632 году енисейский казак Петр Бекетов, понимая, что за ним Отечество — не разрушенное, а мощное и сплоченное, — пошел на восток, с берегов Енисея на берега Лены, и основал там град, ставший столицей Якутии".

Говоря о миссионерском служении Русской Православной Церкви на новых землях, Святейший Патриарх подчеркнул, что в Якутии "проповедь слова Божия соединялась с заботой о развитии национального языка". "Наши благочестивые предки, прибывшие на якутскую землю, повторили подвиг святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Для того чтобы проповедовать в Якутии трудолюбивому, мужественному народу, они в первую очередь создали грамматику и собственно литературный якутский язык, на который перевели самые необходимые тексты", - сказал Предстоятель Русской Церкви.

Высоко оценив динамику развития духовной жизни в Якутии, Патриарх тепло поблагодарил епископа Якутского и Ленского Романа и президента Республики Саха Егора Борисова за усилия по духовно-нравственному возрождению Якутии. "Пусть Господь хранит якутскую землю, пусть Господь хранит якутский народ, пусть благословит Он труды тех, кто созидает Его святое дело на этой земле", - сказал в завершение Святейший Патриарх.

По окончании Литургии в Патриарших покоях Храма Христа Спасителя состоялась встреча Святейшего Патриарха с Егором Борисовым. Предстоятель Русской Церкви и президент Якутии обменялись памятными подарками. В благословение на дальнейшие труды Святейший Патриарх передал главе региона список Казанской иконы Божией Матери.

26 ноября 2012 г. 16:20
Ключевые слова: Якутия, Патриарх Кирилл
HTML-код для сайта или блога:
Новые статьи